您的位置首页百科问答

<<陈仲举礼贤>>文言文翻译

<<陈仲举礼贤>>文言文翻译

的有关信息介绍如下:

一、译文来自:陈仲举的言谈是读书人的准则,行为是世间的360问答规范。为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主簙报告:"大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。"陈仲举说:"周武王得到天下后,垫席都没坐暖,先去贤人商容的住处去表示敬意,我礼敬贤人,(不先进官属),有什么不可以的呢。"

二书备族功阻教车活送女、原文:南朝刘义庆《世说新语》

陈仲举言为士则,行为世范杂足延损,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺继线见绍配兴妈子所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇煗。吾之礼贤,有何不可?”

<<陈仲举礼贤>>文言文翻译

扩展资料

一、作者简刑标甲做翻住介

刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道阳增难线眼赶倒如心例方怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。

刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图著处研命扬兴书著作,有机会接触与博览皇家典籍。17岁升任尚书左仆射,位极人臣,但其堂弟宋文帝和刘义康的“主相之争”日益激烈,因此刘义庆也惧遭不测之祸,29岁便乞求外调,解除左仆射一职。曾任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史。

刘义庆是刘裕的侄子,在诸王中颇为出色,自幼就被刘裕所知,称赞其“此吾常酸卷样落观家丰城也”。他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,刘义庆自幼才华出众。著有《世说新语》,志怪小说《幽明录》。为中国古代文学做出了巨大贡献。

二、人物简介

陈蕃(?-168年木粮科香劳受石),字仲举。汝南平检采该高围兴古川舆(今河南平舆北)人血镇附块示我息通案样帝。东汉时期名臣,与窦武、刘淑合称“三君”。

少年时便有大志,师从于胡广。被举为孝廉,历郎中、豫州别驾从事、议郎弦握种亮已操衣研社湖、乐安太守。因不应梁冀私情被降为修武县令,任尚书。又因上疏得罪宠臣而外放豫章太守,任内为政严峻,使吏民敬畏。后迁尚书令、大鸿胪,因上疏救李云被罢免。再拜议郎、光禄勋,与黄琬公平选举,因而遭诬告罢南写车官。不久,被征为尚逐乎单件清待书仆射,转太中大夫。