文言文《穿井得一人》翻译是什么?
的有关信息介绍如下:穿井得一人
出于春360问答秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去鲁良术提水。
本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》,中的一段。《吕氏春秋》又名《吕览》,是吕不韦组织门客所撰的一部杂家代表著作,共26卷,160篇。
原文
宋之迫只布影丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,移临项片周毛圆消品述孙告人曰:“吾穿井得一人。太协粒渐子每剂收压脸”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求能之坚若此,不若无闻也。
注释
(1)选自《吕氏春秋取见查破电概·慎行论第二·察传》。
(2)溉汲:从井里打水浇地剂降阳拿理垂派止充在。溉:音gai,浇灌。汲:音jí,从井里包仅打水。
(3)及:等到。
(4)国人道之:都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。
(5)闻之于宋君:这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国记状研齐贵调国君。
(6)问之于丁氏:向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。
(7)使:使用,使唤,指劳动力。于:到,向。
(8)穿:挖井(解释为路伟“打井”、“钻井”、“凿井”)。
(9)闻之于宋君:指这件事传到宋国国君的耳朵里面。
(10)国人:指城都的人。
(11)对:回答。
(12)宋之丁氏家无井:“之”助词,的。
(13)有闻而传之者曰:“之”代词,指“穿井得一人”。
(14)国人道之却绍:“之”代词,指“穿井得一人”。
(15)闻之于宋君:“之”代词,指“穿井得一人”。
(16)宋君令人问之于丁氏:“之”代词,指“穿井得一人”。
(17)得一人之使:“之”助词,的。
(18)求能之若此:“之”定语后置标志。
(19)闻之于皮界门层林般余宋君:“于”表被动。译为:被宋君听到了。
译文:
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,和略经和控他告诉别人说:“我家打水井得到一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋君的耳朵里。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力他丝张,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到来得好啊。
【释词】
“氏”:姓。
“溉汲”:取水。
“穿”:挖井(解释为“打井”、“钻井”、“凿井”均可)。
“使”:使用。
"者”:的人。
“对”:回答。
【释“饭督宁并唱硫杀之”】
宋之丁氏家无井:助词,的。
有闻而传之者曰:代词,指“穿井得一人”。
国人道之:代词,指“穿井得一人”。
闻之于宋君:代词,指“穿井得一人”。
宋君令人问之于丁氏:代词,指“穿井得一人”。
得一人之使:助词,的。
求闻之若此:定语后置标志。
【背课凯物被动句】
闻之于宋君。——“于”表被动。译为:被宋君听到了。
启示
凡事都要调查研究,才能弄清真相。眼见为实,耳听为虚。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。要乐阳粉助济严香苦末深入调查研究,切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云。
所有的流言都不可信,只有实际才是真理。