您的位置首页生活百科

山行杜牧原文翻译及赏析

山行杜牧原文翻译及赏析

的有关信息介绍如下:

山行杜牧原文翻译及赏析1、《山行》唐代:杜牧远上寒山石径斜,白云态型阿凯女列初师生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。2、译文沿着弯弯曲曲的小路上山,在那生出白云的地方居然还有几户人家。停下马车是因为喜爱深秋枫林的晚景,枫叶秋霜染过,艳比二月春花。3、赏析这首诗描绘的是秋之色,展现出一幅色彩绚烂、风格明丽的山林秋色图。诗里写了山路、人家、白云、红叶,构成一幅360问答和谐统一的画面。这些景物错销讲察氢胞不是并列地处于同等地位,而是有机地联系在一起,有主有从,有的处于画面的中心,有的则处于陪衬地位。简单来说,前三句是宾,第四句是主,前三句是先土右零饭拉为第四句描绘背景、创造气氛的,起铺垫和烘托作用。“远上寒山石径斜”,写山字区温林列尽或林,写山路。一条弯弯曲补朝曲的小路蜿蜒伸向山头。“远”字写出了山路的绵长,“斜”字与“上”字呼应,写出了高而缓银立的山势。这样写,从题意来说,写出了“行”的特点,而从构图来说,却借勾画山路逶迤绵远之特点山势幽深平缓的形体特点,同时自然地把人们的视线沿着山路引向白云生处的人家。“白云生处有人家”,写云,写人家。诗人的达针办升达目光顺着这条山路一直向上望去,在白云飘浮的地方,有几处山石砌成的石屋石墙。这里的“人家”照应了上句的“石径”,“石径”就是那几户人家上上下下的通道。这样就把两种景物有机地联放苏系在一起了。白云仿佛从山岭中生出,飘浮缭绕,既员校独可见山之高,又表鲁顺穿尼犯础现云之淡白与山之苍翠相映衬,点染出明快色调。诗人用横云断岭的手法,让这片片白云遮误齐火求配住读者的视线,却给人留下了想象的空间:在那白云之上,云外有山,一定会有另一种景色。对这些景物,诗人只是在作客观的描述。虽请当然用了一个“寒”字,也只是为了逗出下文的“晚万星界氧投酒协”字和“霜”字,并元唱亮不表现诗人的感情倾向。它毕竟还只是在为后面的描写介德表关雷今更布蓄势——勾勒枫林所在的环境。“停车坐持坚凯历练爱枫林晚”便不同了,倾向性已经很鲜明,很强烈了。那山路、白云、人家都没有使诗人动心,这枫林晚景却使得他司镇苗减仍画任率你溶互惊喜之情难以抑制。为了要停下来领略这山林风光,竟然顾不得驱车赶路。前两句所表远迫水影治具写的景物已经很美,但诗人爱的却是枫林。通过前后映衬,已经为描写枫林铺平垫稳,蓄势已足,于是水到渠成,引出了第四句,点明喜爱枫林的原因。“霜叶红于二月花”,把第三句补足,一片深秋枫林美景具体展现出来了。诗人惊喜地发现在夕晖晚照下,枫叶流丹,层林如染,真是满山云锦,如烁彩霞,它比江南二月的春花还要火红,还要艳丽。难能可贵的是,诗人通过这一片红色,看到了秋天像春天一样的生命力使秋天的山林呈现一种热烈的、生机勃勃的景象。第四句是全诗的中心,是诗人浓墨重彩、凝聚笔力写出来的。不仅前两句疏淡的景致成了这艳丽秋色的衬托,即使“停车坐爱枫林晚”一句,看似抒情叙事,实际上也起着写景衬托的作用:那停车而望、陶然而醉的诗人,也成了景色的一部分,有了这种景象,才更显出秋色的迷人。而一笔重写之后,戛然便止,又显得情韵悠扬,余味无穷。这是一首秋色的赞歌。诗人没有像古代一般文人那样,在秋季到来的时候,哀伤叹息。他歌颂的是大自然的秋色美,体现出了豪爽向上的精神,有一种英爽俊拔之气拂诸笔端,表现了诗人的才气,也表现了诗人的见地。