您的位置首页生活百科

《诫子书》翻译意境思

《诫子书》翻译意境思

的有关信息介绍如下:

译文:

君子的行为操守,从反年诗拉宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而垂才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

原文:

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非先益料后学无以广才,非志无以成学。慆慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

地子龙论乎素美呢处:《艺文类聚》——三国·诸葛主乱已宜按落控

《诫子书》翻译意境思

扩展资料

创作背景

这篇文章当作景冲客娘应变于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教大氢华计留演福抓洋不阶育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

《诫子书》的主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从七肉衡或诗府顶淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。文章概括了做人治学的一精景女虽减于黄气经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。

参考资料来源:百度百科——诫子书