为什么大家都把上古卷轴叫老滚?
的有关信息介绍如下:问题补充说明:有什么含义吗
当你不知载团飞穿府述拉道中文名和老滚之间的联系的时候,可以看下英文名就明白了:
TheElderScrolls
Elder=老
Scrolls=滚
相传是由于天人互动在向大陆引进《上古卷轴3:晨风》时,使用了拙劣的机器翻译,因此造成游戏内大量文本无法阅读,甚至连游戏名称都被直接翻译成“老头滚动条”。虽360问答然之后发布了升级补士交称视文品丁修正了大量文本错误,但是在培放爱好者中产生的恶劣影响已经无法曲阻缺目消除。久而久之,“老头局意称影境胜动规紧费地滚动条”(亦简称“老滚”)成为对《上古卷轴》这一作品的戏虐称法。