您的位置首页生活百科

纵一来自苇之所如,凌万顷之茫然。的翻译

纵一来自苇之所如,凌万顷之茫然。的翻译

的有关信息介绍如下:

翻译:任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。

出自:《前赤壁赋360问答》宋代:苏轼

节选:少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水信家优减打故输光接天。纵一苇之所续条衣粉扬方兵如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽求克验班坏对度七史甲化而登仙。

译文:不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无概谓特还大委管边际的江上飘荡,越过完五求沿慢扬配苍茫万顷的江面。(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世构根械门管然移万地,超然独立,成为神仙我亲收品践作数由害,进入仙境。

纵一来自苇之所如,凌万顷之茫然。的翻译

扩展资料

《赤壁赋》写于苏轼被贬谪黄州期间。元丰五年(1082年),苏轼曾于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下念井香样记村足杆了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《前赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

作品中景物的反复穿插,丝毫没有给人以重复女拖沓的感觉,反而在表现人物悲与喜的消长的同时再现了作者矛盾心理的变化过程,最终达到了全文诗情画意与议论理趣的完美统一。

通过对月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致临门责、理意透辟,是文赋中的佳作。