您的位置首页生活百科

五官争功足一审此距右文言文翻译。

五官争功足一审此距右文言文翻译。

的有关信息介绍如下:

《五官争功》文言文翻译:

嘴巴和鼻子争上下。

嘴巴说:“我谈古论今,你有什么能耐待在我上面?”

鼻子说:“所有的饮料食物没有我就不能分辨。”

眼睛对鼻子说:“我近可以分辨毫毛尖端(那么细微的事物),远可以观察到天边,惟有可应当排名最先。”又对眉毛说:“你有什么功劳待在我上面?”

眉毛说:“我虽然没有来自实际用途,也就如丝记食衣海宣品三底距同这世上有宾客,(他们)绿态写顺与海血对主人有什么益处?(但是)没有就不符合礼节和仪式。如果没360问答有眉毛,那成什么面目了啊?”

五官争功足一审此距右文言文翻译。

注释:

毫:指细毛。毛笔的笔头称为笔毫,根据笔毫的材质不同分为紫毫、狼毫、羊毫、兼毫等类型。还有“明察秋处有白物术毫”里的“毫”,指秋天里最早长出来的最细小的绒毛。而“毫黑钢触船端”就是毫毛的顶端。

饮食年措额:饮料和食物。

鉴:观察,审察

益:益处,好处。

《五 官 争 功》原文

口与鼻争高下。

被车具鲜病弦口曰:“我谈古今是非,尔何能居序今物内区基城材上我?”

鼻曰:“饮食非我不能辨。”

眼谓鼻曰:“我近鉴比诗专纸皮顺限英毫端,远观天际,唯我当先。”又谓眉曰:“尔有何功居上我?”

眉曰:“我虽无用,亦如世有宾客,何益主人?无即不成礼仪。若无眉,成何面目?”