赤壁之战课文以及翻译?
的有关信息介绍如下:问题补充说明:赤壁之战课文以及翻译?
司马光《赤壁之战》原文及译文]
[原文]
初,鲁肃闻刘表卒,言360问答于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝文件向王之资也.今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此.刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能唱而不能用也.若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事.肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,指善把革互村程评油及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命.如其克谐,天下可定也.今不速往,恐为操所先.”权即遣肃行.到夏口,闻操已向荆州,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂.肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备曰:“豫州今欲何至?”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之.”肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,社长井失此情江表英豪咸归附之,已据有六郡,兵精粮多,足以立事.走到修装药政今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业.张约记叶联娘而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦.肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也.”即共定交.子瑜者,件新弱路促言亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史.备用肃仅院密计,进住鄂县之樊篱口.
[译文]
析除供当初,鲁肃听说刘表已死,(便)对孙权说:“荆州与我国邻接,地理形势险要、坚固,土地肥沃、广阔,人口繁多,生活富裕,如能占为已有,这是开创帝王之业的凭借.现在刘表刚死,他的两个儿子(刘琦、刘干镇木举夫干紧效器血琮)又不和协,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮.刘备是天下骁悍的雄杰,与曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表妒忌他的才能而不能重用(他).如果刘备和刘表的部下们同心协力,上下一致,就应当安慰他们,与他们结盟友好;如果他们离心离德,就另作打算,以成就(我们的)大事.请让我能够奉命去慰问刘表的两个限儿子,同时慰劳军中掌权的人物,并劝说刘备安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备必定高兴而听从我们的意见.如果这件事能够成功,天下大势可以决定了.现在不赶快前诉段更去,恐怕就被曹操占了先.”孙权即刻派鲁肃前往.(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进发,(于是)日夜兼程,等到到了南郡,刘琮已投降曹操,刘备向南撤退,鲁肃直接去迎他,与刘备在当阳县长坂坡相会.鲁肃转达孙权的意思,(和他伯外内子张错)讨论天下大事的势态,表示恳切慰问的心意,并且问刘备说:“刘豫州现在打算到哪里去?”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,打算去投奔他.”鲁肃说:“孙讨虏为人聪明仁惠,敬重、礼待贤才础味销括绝解粒,江南的英雄豪杰都归顺、穿负口否套陆低验状依附他,已经占据了六个郡,兵精粮足,足够用来就室血击裂成就大业.现在为您筹划,不如派遣亲信主动去结好东吴,以共建大业.(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏远的郡地,很快被人呑并,格另不浓静阿难道能够依靠吗?”刘备很高兴.鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友.”两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友.子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾讲响还,在江东避乱,是孙权的长史.刘备采纳了鲁肃的计谋,率兵进驻鄂县的樊口.