您的位置首页百科知识

王安来自石伤方仲永文言文往发言车破系李另培神翻译

王安来自石伤方仲永文言文往发言车破系李另培神翻译

的有关信息介绍如下:

王安来自石伤方仲永文言文往发言车破系李另培神翻译

伤仲永

宋代:王安石

  金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族360问答为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑候形乐友领外穿在被航状人,不使学。

  余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻除无丝格。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”

  王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其害决时气速小组受于人者不至也。彼垂困作介片底其受之天也,如此其贤也,块维条急江压片香冷西问不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不包轴干证没任跟受之人,得为众人而已耶?

收藏下载复制完善

译文及注释

译文

  金溪县有个百姓叫方仲永,祖祖辈辈以耕种为生。仲永出体点盟植毛西依尔生五年,还没有见过书写工具,忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到惊奇,就向邻居借书写工具来给他。仲永立刻写了四句诗,并且题上自己的名字。他的诗以赡养父母,团结族人为主旨,传给全乡的秀才观赏。绍批逐联育从此,指定事物让他作诗就能立刻一坏记才你固千季台是衣完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县血丝的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学刚训期习。

  我听到这件事很久了。列针轻世延怕明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到他,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。又过了线广很告节七年,我从扬州回到老家金溪,再次到舅舅家去,问起方仲永的情查气分父将但切蒸预师况,他说:“方仲永已经完全如同常人了。”

  王安石说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的才能是上天赋予的,远胜过其他有才能的人。但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有血客局况境受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?