到底是“请知悉”还是“请悉知”啊?
的有关信息介绍如下:常用的是“请知悉”来自。
1、现代汉语辞典中,并没有“悉知”这个词,有“知悉”这个词,意思是:知晓,旧时多用于上对下的文书、信件;了解熟悉。所以,客巴规修仍过啊类信件末尾常用的应该是:“请知悉”。
2、“悉”:完全,都,全部;“知”:明白,了解。
虽然“悉知”并不是一个常用词,但“悉知”是可以放在一起,理解为“全部知晓”。在这里,“悉”和“知”分别代表“全部”和“知晓”两个词语。这是一种文言的用法,有其具体的语境,不能在信件末尾作为结束语出现。
扩展资料:
在古人中的出处或使用:
1、唐 元稹 《辨日旁瑞气状》:“诞告华夷,并令知悉。”
翻译:广泛告知我中华和外夷,让他们都知晓。
2、明冯梦龙《警世通言·拗相公饮恨半山堂》:“江居领命,并晓谕水手知悉。”
翻译:江居(人名)得到的命令,一并告诉水手们知晓。
3、明 冯梦龙 《智囊补·兵智·贺若弼》:“淮南之人,与臣旧相知悉,今闻臣往,必皆景从。”
翻译:淮南的人,和我以前就熟悉的,现在听说我去那里,一定全都跟随由相端效妒列婷照迫甚。
4、南朝范晔《狱中与诸甥侄书》:“至于能不,意中所解360问答,汝等或不悉知。“
翻译:至于能不能这样,尤其是头脑中所想到的,你们或许不一定全部知晓。
参考资节义略院战批志程台文染料来源:
百度百科—知悉
百度百科—狱中与诸甥侄书