您的位置首页百科问答

“哀莫大于心死”的英文翻译?

“哀莫大于心死”的英文翻译?

的有关信息介绍如下:

“哀莫大于心死”的英文翻译?

No sadness (is) worse than the total loss of feelings. No sadness (is) worse than total despair. 心死? 英文无法直接翻译。可翻译成total despair,完全绝望。

There is nothing sadder than the death of the heart.

Nothing can be more sad/pathetic than the death of heart.

哀莫大于心死。的英文:Cold heart is a dead heart 词语用法 1、heart的基本意思是指人体的脏器——“心,心脏”,用于比喻可表示人的“内心,心肠”“爱心”“感情”“勇气”等,还可引申指某物〔事物〕的“中心”或“要点”。 2、heart还可指“心形物”,用于纸牌还可指“红桃牌”,其复数表示“一组红桃牌”。heart有时还可用作亲昵的称呼语,意为“亲爱的人”。 3、heart作“心,心脏”解在句中有时可用作定语。 4、Bless his〔her, your〕 heart!是感叹语,表示喜爱、感激、赞叹等; Bless my heart!也是感叹语,表示惊愕、意外等。 词