您的位置首页百科问答

‘我们应该劳逸结合’翻译成英文

‘我们应该劳逸结合’翻译成英文

的有关信息介绍如下:

我们应该劳逸结合:Weshouldcombineworkwithpleasure.

单词解释:

1、combine

英[kəm'baɪn] 美[kəm'baɪn] 

vt.使化合;使联合,使结合

vi.联合,结合;化合

n.联合收割机;联合企业

过去式combined过去分词combined现在分词combining

2、work

英[wɜːk] 美[wɝk] 

n.工作;[物]功;产品;操作;职业;行为;事业;工厂;著作;文学、音乐或艺术作品

vt.使工作;操作;经营;使缓慢前进

vi.工作;运作;起作用

n.(英、埃塞)沃克(人名)

3、pleasure

英['pleʒə] 美[ˈplɛʒɚ] 

n.快乐;希望;娱乐;令人高兴的事

vt.使高兴;使满意

vi.高兴;寻欢作乐

‘我们应该劳逸结合’翻译成英文

扩展资料

例句:

1、These races combine fun with h360问答ard work and let you loosenup. 

这些比赛参清念简是娱乐与辛苦工作的结合,使你更加放松。

2、Heorganizeshiseffort,partlyinorderthathemaycombinesomeotheradvantagewiththeadvantageofwalking,butprincipallyinordertobesurethattheeffortshallbeanadequateeffort.

他有条有理安排自己的努力,多少是为了把一些其他的益处和散步的益处结合起来,不过主要还是为了确信这番努力是一项令人满意的努力。

3、Beonthelookoutfor moments of pleasure and wonder. 

抓住旅途中点滴的快乐,珍惜每个开心和奇迹的瞬间。