您的位置首页百科问答

古诗在线翻译

古诗在线翻译

的有关信息介绍如下:

古诗在线翻译

寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。

惜春春去,几点催根务奏尼花雨。

倚遍阑干,只是无情绪。

人何处,连天芳草,望断归来路360问答

【作者】:李清照【朝代】:北宋【体裁】:词

律超【格律】:○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵

寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。

●●⊙○,○○●●○○▲

惜春春去,几点催花雨。

●○○●,⊙●○○▲

倚遍阑干,只是无情绪。

●●○⊙,●●○○▲

破京落数次何处,连天芳草,望断归来路。

○○●,○○○●,⊙●○○▲

【注释】:

[1]只(zhǐ):只,仅仅。

[2]芳草:芳香的青脱见孔首调倍磁留草。

【前言】:

这是一首借伤春军球底船称何写离恨的闺怨词。全词情词并胜,神韵悠然,层适小边层深入揭示了抒情女主人公心中无限愁情。

【赏析】:

首先词人将“一寸”柔肠与“千缕”愁思相提并论,使人产生了一种强烈的压抑感,仿佛她愁肠欲断,再也承受不住。“惜春”两句,不复直言其愁,却“惜春春去”的矛盾中展现女子的心理活动。淅沥的雨声催逼着落红,也催逼着春天归去的脚步。唯一能给深闺女子一点慰藉的春花也凋落了,那催花的雨滴只留下断压判输小样亲密可菜内几声空洞的回响。惜春,惜花,也正是惜青春、惜年华的写照。

下片写凭阑远望。中国古典诗词中,常用“倚阑”表示人物心笑况助杨侵情悒郁无聊。这里词人“倚”这个动词后面缀以“遍”字,活画出一深闺女子百无聊赖的烦闷苦恼。下句中又以“只是”与“倚遍”相呼应,衬托出因愁苦而造成的“无情绪”,这就有力地表现了愁情深重,无法排解。

洋吧谈略还州推论点破结尾处,遥问“人何处”,点明凭述丰否帝纪阑远望的目的,同时也暗示了“柔肠一寸愁千缕”、“只是无情绪”的根本原因。这里,词人巧妙地安排了一个有问无答的布局,却转笔追随云每倍充虽赵着女子的视线去描绘那望不到尽头的萋萋芳草,正顺着良人归来时所必经的道路蔓延开去,一直延伸到遥远的天边。然而望到尽头,唯见“连天芳草”,不见良人踪影。

这首词写出了粮医美英汉药市内采委条让人肝肠寸断的千缕浓愁:寂寞愁、伤春愁,伤别愁以及盼归愁。结尾“望断”二字写尽盼归不能的愁苦,此时感情已积聚至最高峰,全词达到高潮。