共婵娟,是什么意思?
的有关信息介绍如下:一起欣赏这美好的月亮。共:一起欣赏。婵娟:指月亮。
出自:《水调歌头·明月几来自时有》苏轼〔宋代〕
节选:转朱阁,低绮户,照于学理晶调清志无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
翻译:月儿移动,转过了朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人。明月360问答不应该对人们有什么怨恨吧,可又为什么总是在人们离别之时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这事儿自古以来就很难周全。希望人们可以长等激车向海密长久久地在一起,即使相隔千里也能一起欣赏这美好的月亮。
创作背景这首词是公元1076年(宋神宗熙宁九年)中秋作者在密州时所作。词前的小序交待了写词的过程:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉。作此篇,兼怀子由。”苏轼因为志维茶毛马严数论体对维与当权的变法者王安石等人政见不同,自求外放,辗转在各地为官。他曾经要求调任到离苏辙较近的地方为官,以求兄弟多多聚会。
公元1074年(熙宁七年)苏轼差知密州。到密州后,这一愿望仍无法实现。公元1076年初镇氢石质宣次尼重十的中秋,皓月当空,银辉遍地,词人与胞弟苏辙分别之后,已七年未得团聚。此刻,词人面对一轮明月督边组促础除殖剂坐图去,心潮起伏,于是乘酒兴正酣,挥笔写下了这首名篇。