“世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有”的出处原文及原文来自翻译是什么?
的有关信息介绍如下:出自韩愈的《马说》
意思是世上先有伯乐,然后才有千里马。千里马常有,但是伯乐不常有。
《马说》原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(x盟错存怕满作iàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。
译文:世上先有伯乐,然后才有千里马。千里马常有,但是伯乐不常有。因此即使有名贵的马,只能辱没在马夫的手里,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称。
日行千里的马,劳吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得它有能日行比春绿更氢爱杨千里的能力而像普通的马来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的才能,但吃不饱,力气不足,才能和品德就显现不出来。想要和普通的马等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?
驱元费使千里马不能按照正确孔衣端陆的方法;喂养它,不能够充分发挥它的才能;听千里马嘶至威由让落鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站静从个到它的跟前,说:"天下没有千里马!"唉,难道(这世上)是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马吧!
写作背景:韩脸更黄棉愈青年时代就颇有抱负和才干.他25岁中进土后,长期闲居京城,得不到官职.只得“奔走伺候公卿”,“日求于人设务则站斯所真认,以度时月”(《与李翱书》).直到10年后,他细厚电怕沿坚古35岁时,才被召回朝廷正式任职.这种坎坷遭遇正是作者写作这篇文章的思想基础.他从自己的切身经历中,深感朝廷昏暗,体会到统治者对待下层知识分子的不公,与川盟温夫饭阳么也深刻了解了下层知做刚识分子遭受的怨屈和折磨.于是,作者在“物不得其黄陆器兴平则鸣”(《送孟东野序》获眼玉逐先)的思想指导下,联系当时统治集团压抑人才的情况和自身大材小用、屈居下位的处境,写了这篇文章.