您的位置首页百科知识

糖果屋的故事英极过殖了载都序度课春星语版

糖果屋的故事英极过殖了载都序度课春星语版

的有关信息介绍如下:

糖果屋的故事英极过殖了载都序度课春星语版

“把孩子们丢到森林里去吧!不360问答然,我们都要饿死了呀!”新妈妈说。

"Taketh烟清粒曾局济底echildrenintotheforest!Otherwise在均间二伯临,wewillstar似歌矿病导门必vetodeath!"Mothersaid.

“不行,那太残忍了。”

"N线行o,that'stoocrue岁生次设滑粒够当l."

“好,那你就去找食物来呀。”

"Well,thenyouhavetolookforfood."

因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。

Becauseitwastoopoor,no,fatherhadpromi尼庆sed.

班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后,偷存刻代偷的跑到院子,捡了许多石子放在口袋里。

BadgerandKorantiarebrotherandsisterlistenedverysad.Banguismart,whileaftertheparentswereasleep,secretlywent绝许危算汉吧程好沉被岁totheyard,pick认既研胞含血久upalotofst叶制但敌司onesinmypocket.

第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多石子,以做为回家时认路的路标。

Thesecondday,thecouplewastotakethemtotheforest,Badgeralongthewayandleavemanystones,tosignashometoknowt材heway.

“你们在这里等着,我们去砍柴啊。”

"Youwaithere,wegotot本探台土妈怕hewood."

兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。等醒来时,天已经黑了。

Thebrotherandsistersatonthegrasstoplay,i肉如抗止帝文mperceptiblyasleep.Wakeup,itwasalreadydark.

科兰蒂害怕得哭了起来。班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着石级色子的记号,走回家去。

Korantifrightenedandcried.Badgertookthecryingsister,followthestonesmark,walkedhome.

两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。

Twopeoplefinallycamehome,myfatherisveryhappy,butmotherwascalmface.

才过了几天,班吉尔又听到妈妈对爸爸说:“这次,一定要让他们回不来。”

Onlyafewdays,Badgerheardthemothersaidtothefather:"thistime,tomakesuretheydon'tcomeback."

晚上,班吉尔想去捡石子,但门被锁上了。

Atnight,Badgerwanttopickupthestones,butthedoorislocked.

第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替石子,沿路撒下去。没想到,面包却被鸟给吃个光。

Thesecondday,thesameisthecase,Badgerhadtousebreadinsteadofstones,anddownalongtheroad.Unexpectedly,thebreadwasthebirdtoeatalight.

兄妹俩一直睡到半夜才醒来,班吉尔安慰着妹妹说:“没关系,面包屑会告诉我们回家的路。”

Thebrotherandsisteralwayswokeupinthemiddleofthenight,Badgercomforthersaid:"nevermind,breadcrumbswilltellusthewayhome."

可是,怎么找也找不到面包屑。

But,cannotfindhowtofindbreadcrumbs.

“啊!怎么办呢?”

"Ah!Howtodo?"

“肚子好饿呀!”

"Hungry!"

两人饿着肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。

Twopeoplehungrybellywanderingintheforest,Corrancouldn'thelpcrying.

“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。”

"Sister,don'tcry,dawn,brothertotakeyouhome."

夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。

Deepernight,brotherandsisterbothtiredimperceptiblyasleepagain.

不久,天亮了。

Soon,thedawn.

兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛一亮,叫着说:

Bothbrotherandsistertowakeup,justtofindawayout,walkedandwalked,suddenly,Badger'seyesabright,cried:

“看!那有栋房子!”

"See!Thehouse!"

他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!”

They'rehappyapproachedalook,"wow!Thishouseisallwithcandy,cookiesmade!"

兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。

Brotherandsisterbothisreallyhungry,couldnothelpbutflewpast,removethehouseisindifferenttoeatup.

“啊!真好吃!”

"Ah!Thisisdelicious.

这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀?”一位贵夫人从屋里走出来。

Then,frombehindthegentlevoicesaid:"whoisnibblingatmyhouse?"Aladycameoutfromthehouse.

“对不起,我们是在森林里迷路的孩子。”

"Sorry,wearelostintheforestchildren."

贵夫人很温和的说:“噢!可怜的孩子,进来吃吧!屋子里还有许多好吃的东西。”

Yourwifeisverymodestandsaid:"oh!Poorchild,comeandgetit!Therearemanygoodthingsinthehouse."

吃饱后,贵夫人就让他们俩人睡在漂亮又舒适的床上。兄妹俩好开心哦,不一会便睡着了。

Aftereating,yourwifeletbothofthemsleepinbeautifulandcomfortablebed.BrotherandsisterbothgoodhappyOh,soonfellasleep.

“嘿嘿嘿……成功啦!”

"Heyheyhey......Success!"

其实,贵夫人是一个吃人的魔女变的。“嗯!男的较胖,先吃他好了。”

Infact,yourwifeisamaneatingwitchchange."Well!Themanisfat,eathim."

第二天,班吉尔就被关到一个大箱子里去。

Seconddays,Badgerwasclosetoabigbox.

科兰蒂高兴的跑去打开箱子,将班吉尔救了出来。

Corranwashappytoruntoopenthecase,Badgerwillbesaved.

“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”

"Brother,brother!Thewitchisdead!"

“啊!真的吗?”

"Ah!Really?"

“嗯!真的。”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。

"Well!Really."Corranwillbeafterthecasetoldbrother.

兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!”

Brotherandsisterbothhappytoembrace.Badgermovedtosay:"sister,youbraveoh!"

“不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!”

"No,"Korantisaid:"brotheryou'resmart!"

两人高兴得到处跑。在地下室里,他们发现有个大箱子,就打开来看。

Twopeoplehappytogetaway.Inthebasement,theyfoundabigbox,openandsee.

“哇!好漂亮哦!”

"Wow!That'slovely!

原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。

Originally,intheboxfullofjewelsandgold.

班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。”

Badgersaid:"wetakesomehomeasagift."

两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天还没黑之前,赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。

Twothejewelryandcoinsintohispocket,"well,hurryhome.Whileit'snotblackbefore,tofindawayout!"Badgertightlyholdingherhand,outofthewitch'shouse.

哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。

Wow!Finally,finallytheygotoutoftheforest,however,adeepandwideriverisinthefront,andmoretroubleis,neitherthebridgeontheriver,theshoreandnoship.

“真糟糕!怎么渡过河呢?”

That'stoobad.Howtocrosstheriver?"

“哇!看!一只大野鸭。”

"Wow!See!AOnoKamo."

河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游着。

Theothersideoftheriver,thereisaOnoKamozhengyuswim.

科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!”

Corranshouted:"yes,youcanaskMr.wildduck!"

于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗?”

Then,twopeopletogetherandshouted:"Mr.wildduck,pleasetakeustotheotherside,okay?"

野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。

Wildduckseemedtounderstandwhattheylikewords,andswamover,andcarriedthemacrosstheriver.

远远的,他们就看到了自己的家。

Sofar,theywillseehishome.

“哇!回到家了。”

"Wow!Backhome."

兄妹俩快步的跑着。

Thebrotherandsisterquicklyran.

父亲看到他们回来,高兴的张开双手,紧紧的抱住他们。

Fathersawthemback,happywithopenarms,hugthem.

兄妹俩将身上的金银珠宝,拿了出来,说:“爸,您看,我们带回了礼物哦!”接着又把经过情形告诉了爸爸。

Thebrotherandsisterwillbeonthegoldandsilverjewelry,takeout,said:"Dad,yousee,wearebacktothegift!"Thenthestorytolddad.

“噢!我可怜的孩子。以后再也不叫你们离开了。”

"Oh!Mypoorchild.Neverletyouleave."

在这期间,爸爸每天过着悲伤的日子,而妈妈也死了。

Duringthisperiod,dadeverydayhaveasad,butmotheralsodied.

从此,一家三口又快乐地生活在一起。

Sincethen,afamilyofthreeandhappylifetogether.