糖果屋的故事英极过殖了载都序度课春星语版
的有关信息介绍如下:“把孩子们丢到森林里去吧!不360问答然,我们都要饿死了呀!”新妈妈说。
"Taketh烟清粒曾局济底echildrenintotheforest!Otherwise在均间二伯临,wewillstar似歌矿病导门必vetodeath!"Mothersaid.
“不行,那太残忍了。”
"N线行o,that'stoocrue岁生次设滑粒够当l."
“好,那你就去找食物来呀。”
"Well,thenyouhavetolookforfood."
因为实在太贫穷,不得已,父亲只好答应了。
Becauseitwastoopoor,no,fatherhadpromi尼庆sed.
班吉尔和科兰蒂兄妹俩听了很伤心。聪明的班吉尔趁爸妈都睡了以后,偷存刻代偷的跑到院子,捡了许多石子放在口袋里。
BadgerandKorantiarebrotherandsisterli望stenedverysad.Banguismart,whileaftertheparentswereasleep,secretlywent绝许危算汉吧程好沉被岁totheyard,pick认既研胞含血久upalotofst叶制但敌司onesinmypocket.
第二天,夫妇俩果然带他们到森林去,班吉尔便沿途丢下了许多石子,以做为回家时认路的路标。
Thesecondday,thecouplewastotakethemtotheforest,Badgeralongthewayandleavemanystones,tosignashometoknowt材heway.
“你们在这里等着,我们去砍柴啊。”
"Youwaithere,wegotot本探台土妈怕hewood."
兄妹俩坐在草地上玩耍,不知不觉就睡着了。等醒来时,天已经黑了。
Thebrotherandsistersatonthegrasstoplay,i肉如抗止帝文mperceptiblyasleep.Wakeup,itwasalreadydark.
科兰蒂害怕得哭了起来。班吉尔牵着哭泣的妹妹,循着石级色子的记号,走回家去。
Korantifrightenedandcried.Badgertookthecryingsister,followthestonesmark,walkedhome.
两人终于回到家来,爸爸非常高兴,但妈妈却沉着脸。
Twopeoplefinallycamehome,myfatherisveryhappy,butmotherwascalmface.
才过了几天,班吉尔又听到妈妈对爸爸说:“这次,一定要让他们回不来。”
Onlyafewdays,Badgerheardthemothersaidtothefather:"thistime,tomakesuretheydon'tcomeback."
晚上,班吉尔想去捡石子,但门被锁上了。
Atnight,Badgerwanttopickupthestones,butthedoorislocked.
第二天,也是同样的情形,班吉尔只好用面包代替石子,沿路撒下去。没想到,面包却被鸟给吃个光。
Thesecondday,thesameisthecase,Badgerhadtousebreadinsteadofstones,anddownalongtheroad.Unexpectedly,thebreadwasthebirdtoeatalight.
兄妹俩一直睡到半夜才醒来,班吉尔安慰着妹妹说:“没关系,面包屑会告诉我们回家的路。”
Thebrotherandsisteralwayswokeupinthemiddleofthenight,Badgercomforthersaid:"nevermind,breadcrumbswilltellusthewayhome."
可是,怎么找也找不到面包屑。
But,cannotfindhowtofindbreadcrumbs.
“啊!怎么办呢?”
"Ah!Howtodo?"
“肚子好饿呀!”
"Hungry!"
两人饿着肚子在森林里徘徊,科兰蒂禁不住又哭了起来。
Twopeoplehungrybellywanderingintheforest,Corrancouldn'thelpcrying.
“妹妹,不要哭,等天亮了,哥哥再带你回家。”
"Sister,don'tcry,dawn,brothertotakeyouhome."
夜更深了,兄妹俩累得不知不觉的又睡着了。
Deepernight,brotherandsisterbothtiredimperceptiblyasleepagain.
不久,天亮了。
Soon,thedawn.
兄妹俩一醒来,就努力的寻找出路,走啊走的,突然,班吉尔的眼睛一亮,叫着说:
Bothbrotherandsistertowakeup,justtofindawayout,walkedandwalked,suddenly,Badger'seyesabright,cried:
“看!那有栋房子!”
"See!Thehouse!"
他们高兴的走近一看,“哇!这房子全部是用糖果、饼干做成的呀!”
They'rehappyapproachedalook,"wow!Thishouseisallwithcandy,cookiesmade!"
兄妹俩实在是饿坏了,忍不住飞奔过去,拆下房子忘情的吃了起来。
Brotherandsisterbothisreallyhungry,couldnothelpbutflewpast,removethehouseisindifferenttoeatup.
“啊!真好吃!”
"Ah!Thisisdelicious.
这时,从背后传来和蔼的声音说:“是谁在啃我的房子呀?”一位贵夫人从屋里走出来。
Then,frombehindthegentlevoicesaid:"whoisnibblingatmyhouse?"Aladycameoutfromthehouse.
“对不起,我们是在森林里迷路的孩子。”
"Sorry,wearelostintheforestchildren."
贵夫人很温和的说:“噢!可怜的孩子,进来吃吧!屋子里还有许多好吃的东西。”
Yourwifeisverymodestandsaid:"oh!Poorchild,comeandgetit!Therearemanygoodthingsinthehouse."
吃饱后,贵夫人就让他们俩人睡在漂亮又舒适的床上。兄妹俩好开心哦,不一会便睡着了。
Aftereating,yourwifeletbothofthemsleepinbeautifulandcomfortablebed.BrotherandsisterbothgoodhappyOh,soonfellasleep.
“嘿嘿嘿……成功啦!”
"Heyheyhey......Success!"
其实,贵夫人是一个吃人的魔女变的。“嗯!男的较胖,先吃他好了。”
Infact,yourwifeisamaneatingwitchchange."Well!Themanisfat,eathim."
第二天,班吉尔就被关到一个大箱子里去。
Seconddays,Badgerwasclosetoabigbox.
科兰蒂高兴的跑去打开箱子,将班吉尔救了出来。
Corranwashappytoruntoopenthecase,Badgerwillbesaved.
“哥哥,哥哥!魔女死掉了!”
"Brother,brother!Thewitchisdead!"
“啊!真的吗?”
"Ah!Really?"
“嗯!真的。”科兰蒂将经过情形告诉哥哥。
"Well!Really."Corranwillbeafterthecasetoldbrother.
兄妹俩高兴的拥抱着。班吉尔感动的说:“妹妹,你好勇敢哦!”
Brotherandsisterbothhappytoembrace.Badgermovedtosay:"sister,youbraveoh!"
“不,”科兰蒂说:“哥哥你才聪明呢!”
"No,"Korantisaid:"brotheryou'resmart!"
两人高兴得到处跑。在地下室里,他们发现有个大箱子,就打开来看。
Twopeoplehappytogetaway.Inthebasement,theyfoundabigbox,openandsee.
“哇!好漂亮哦!”
"Wow!That'slovely!
原来,箱子里装着满满的珠宝和金币。
Originally,intheboxfullofjewelsandgold.
班吉尔说:“我们带一些回家当作礼物吧。”
Badgersaid:"wetakesomehomeasagift."
两人把珠宝和金币往口袋里塞,“好了,快回家吧。趁天还没黑之前,赶快找到出路!”班吉尔紧紧的牵着妹妹的手,走出了魔女的房子。
Twothejewelryandcoinsintohispocket,"well,hurryhome.Whileit'snotblackbefore,tofindawayout!"Badgertightlyholdingherhand,outofthewitch'shouse.
哇!好不容易,他们终于走出了森林,可是,一条又深又宽的河却横在面前,而更苦恼的是,河上既没有桥,岸边也没有船。
Wow!Finally,finallytheygotoutoftheforest,however,adeepandwideriverisinthefront,andmoretroubleis,neitherthebridgeontheriver,theshoreandnoship.
“真糟糕!怎么渡过河呢?”
That'stoobad.Howtocrosstheriver?"
“哇!看!一只大野鸭。”
"Wow!See!AOnoKamo."
河的对岸,有只大野鸭正悠闲的游着。
Theothersideoftheriver,thereisaOnoKamozhengyuswim.
科兰蒂喊道:“对了,可以拜托野鸭先生呀!”
Corranshouted:"yes,youcanaskMr.wildduck!"
于是,两人一起叫着:“野鸭先生,拜托你载我们到对岸去,好吗?”
Then,twopeopletogetherandshouted:"Mr.wildduck,pleasetakeustotheotherside,okay?"
野鸭好像听懂他们的话似的,果然游了过来,并载他们渡过了河。
Wildduckseemedtounderstandwhattheylikewords,andswamover,andcarriedthemacrosstheriver.
远远的,他们就看到了自己的家。
Sofar,theywillseehishome.
“哇!回到家了。”
"Wow!Backhome."
兄妹俩快步的跑着。
Thebrotherandsisterquicklyran.
父亲看到他们回来,高兴的张开双手,紧紧的抱住他们。
Fathersawthemback,happywithopenarms,hugthem.
兄妹俩将身上的金银珠宝,拿了出来,说:“爸,您看,我们带回了礼物哦!”接着又把经过情形告诉了爸爸。
Thebrotherandsisterwillbeonthegoldandsilverjewelry,takeout,said:"Dad,yousee,wearebacktothegift!"Thenthestorytolddad.
“噢!我可怜的孩子。以后再也不叫你们离开了。”
"Oh!Mypoorchild.Neverletyouleave."
在这期间,爸爸每天过着悲伤的日子,而妈妈也死了。
Duringthisperiod,dadeverydayhaveasad,butmotheralsodied.
从此,一家三口又快乐地生活在一起。
Sincethen,afamilyofthreeandhappylifetogether.