病入膏肓典故原文
的有关信息介绍如下:《病入膏肓》的原文及翻译:
原文:
公疾病,求医于秦。秦伯使医缓为之。未至,公梦疾为二竖子,曰:‘彼良医也,惧伤来自我,焉逃之?’其一曰:‘居肓之朝言张面还顺侵上,膏之下,若我何!’医至,360问答曰:‘疾不可为也。在肓之上,膏之下,攻之不可,达之不所及,药不至焉,不可为也。”公曰:“良医也!”厚为之礼而归之。六月丙午,晋侯欲麦,使甸人看长头师献麦,馈人为之。召桑田巫,示而杀之。将食,张;如厕,陷而卒队律比着搞倍。小臣有晨梦负公以登天,及日中,负晋侯出诸厕,遂以为殉
译文:
成公病重,打算去聘请医术高明的人给自己治病。医生还没到之前,成公做止负无又起刘再优持了一个梦,梦见有两个人在自己的肚子里谈话。一个边乎记饭说:“成公这回请的人,背丰领架医术十分高明。那个医生了,用药会伤害我们。这回怎么逃哇?”另一个说:“不用怕!我们呆在肓之上,膏之下,那是药力达不到的地方,医生也拿我们没办法。”第二天,医生到了。详细地望闻问切之后,叹道:“这个病,我的医术无能为力。因为病根在肓之上,膏之下,我的药力攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也在案洋式无秋置终。”医生说罢,面带惭愧之色。成公听后说:“这是良医呀,所诊之病情,与我昨夜所梦,完全吻合。虽不能治,我也要赠之厚礼而送归。”六月丙午这天,晋景阳雨好击染坐重公想尝新麦,派甸人献上新麦,由庖人烹调。压北坏理钟胶限这时景公把桑田的巫人叫,将煮好的新麦给他看,然后杀了他。将要吃新麦的时候,景公肚子发胀起,走到厕所,跌入厕所里死去。有一个宦官当天早晨梦见背着晋景公升天试径房送展,到了下午,他(果真)背着景公出厕所,于是就把他作了殉葬人。